galería elba benítez

artistas
exposición actual
exposiciones anteriores
exposiciones futuras
proyectos especiales
inglés


garaicoa
    JUAN CRUZ / nota de prensa · imágenes · bio
   
JUAN CRUZ
22 de noviembre de 2008 - 17 de enero de 2009

Inauguración: Sábado 22 a las 12 hrs. con presencia del artista



La personal investigación de Juan Cruz sobre el proceso creativo y los mecanismos narrativos se dio a conocer en 1996 con la performance "Translating Don Quijote" en la cuál el artista, encerrado en un sótano del Instituto Cervantes de Londres, se propuso traducir en directo la totalidad del libro. Dado que este desafío herculeano no llegó a completarse, se repitió en 2005 en Peer, Londres, consiguiéndose, sólo entonces, la traducción integral: 126 CDs y 70 horas de audio. La palabra, el verbo, origen de nuestra cultura, es el elemento principal de las instalaciones, vídeos o performances de Cruz, que usa de ellas como si de un material escultórico se tratase. Sea bajo la apariencia de obras literarias traducidas (Cervantes, Lorca, Chejov, Unamuno) o de textos propios ("The James Stories", 1999), estén impresas, escritas o pintadas, o incluso tornándose en sonido, invaden el espacio y acompañan al visitante en su deambular por el espacio expositivo, cuál tenue liturgia. A su lógico interés por la hermenéutica (Cruz es doble nacional y bilingüe, además de autor y traductor de autores españoles) se añade en su obra una preocupación por el lugar y el estatus del artista en el proceso creativo, así como por el ámbito de la lingüística en la construcción de la identidad y la dificultad añadida que implica la multiplicación de los referentes culturales.

En esta segunda exposición en la galería, los vídeos "Un aire de actividad", 2008, e "In the shape of what we know", 2007, nos permiten observar una evolución en los mecanismos adoptados por el artista para transmitir su experiencia. Los textos son suyos, ya no se aprecia la presencia de una figura clave de la cultura como soporte para expresar los pensamientos del autor, que prefiere ahora materializar vivencias más personales, originadas en su ámbito doméstico. Pero la construcción de un escenario de transmisión hacia el "otro", hacia el receptor, y la comunicación de una experiencia personal siguen siendo el eje de la obra de Cruz. Porque bajo su apariencia anodina y aunque parezcan desprovistos de proyecto escultórico, los espacios creados por el artista son espacios muy intencionados. "Me gusta la idea de que el público pueda ir y sentarse en la galería ignorando los elementos esculturales de las piezas para simplemente leer las historias, pero simultáneamente formar parte de la escultura al sentarse a las mesas…"1
Citando las palabras de Fernando López: "El trabajo de Juan Cruz se caracteriza por la relación que el artista establece entre las propiedades físicas y contextuales de determinados espacios y las narrativas o procesos que activa alrededor de éstos."2

Actualmente, Juan Cruz trabaja en un proyecto para el Festival de Edimburgo 2009 (Reino-Unido), comisariado por Juliana Engberg. Exposiciones recientes incluyen Remise Blundenz, Austria, 2007 y la colectiva "Estratos", Murcia 2008, comisariada por Nicolás Bourriaud. En 2006, la editorial Forma, Newcastle (Reino-Unido), publicó el libro "Juan Cruz, a translation of Niebla (fog) de Miguel de Unamuno". También ha sido incluido en "The Alpine Fantasy of Victor B. and other stories", editado por Jeremy Ackerman y Eileen Daly y publicado por Serpent's Tail, Londres.

En la actualidad Juan Cruz desarrolla un trabajo docente como Director del Departamento de Arte de la Liverpool School of Art and Design, después de haber desempeñado varios puestos en el Goldsmith College de la Universidad de Londres.

Olivier Nolla

1 Entrevista con Juan Cruz - cat. Kettle's Yard, Cambridge, 1999

2 Cat. "Estratos", Murcia, 2008

top